Dry stone walling in Haute Provence
Arrangement of stone represents the most durable of all the writing which Mankind has left on the countryside. Compare the permanence of stone with the transience of living beings - after the original builders have long disappeared, the stones continue to tell their story. Such are the wordless tales which this film seeks to present us. Custom, culture, know-how, broken succession, oblivion… and then maybe renewal? As we watch these stones revealing their testimony, we also hear sounds to evoke a long bygone past.
Muri a secco nell’Alta Provenza
«La disposizione delle pietre è la scrittura più duratura tra quelle lasciate dall’uomo nel paesaggio. Perennità delle pietre, fugacità degli esseri umani: dopo la scomparsa dei costruttori, le pietre continuano a raccontare la loro storia. Il film ci fa leggere proprio tali racconti senza parole. Usanza, cultura, savoir-faire… successione, oblio… rinascita? Mentre le immagini svelano queste testimonianze lapidarie, i suoni fanno riemergere un tempo ormai passato.
Palabras de piedra
La posición de las piedras es la más durable de las escrituras con la que el hombre imprime sobre los paisajes la marca de su andar. Durabilidad de piedras, fugacidad de seres: después de que los constructores desaparecieran, las piedras continúan contando su historia. Son sus historias analfabetas que el filme nos propone a leer. Usos, cultura, saber hacer… latente, olvidado…. Renovado? Mientras que las imágenes revelan los testimonios lapidarios, los sonidos hacen resurgir un pasado remoto.
.
Suivez le lien pour visiter le site de Dominique Comtat
pour commander le film
http://www.filmsdocumentaires.com/films/4527-paroles-de-pierres
ou commander à Imagie Carniol 04150 Simiane la Rotonde France
12 € +Frais d’envoi
article édité le 17/10/2013
mis à jour le 16/04/2017